Свідницька радниця про пандемію не орґанізовала тот рік ниякы акты з нагоды 76-ой рôчниці освобожденія міста, кедь же Словакія є в локдавні.

Но приматорка міста Марцела Іванчова вєдно из своим заступником Михайлом Ґоріщаком выразили у віторок 19-го януара 2021-го року почливôсть освободителям індивидуально. Інформовала о тҍм аґентура ТASR.„Памятник совітьской армії у Свіднику днесь творить неоддумательну часть силуета Свідника, а єще выразніше творить сімвол складної войнової історії міста. Туй ся стрічать історія и сучаснôсть нашого міста. Іде рҍч о веце як 9000 людьскых жизней, майже тілько, як має теперь Свідник жителів. Были они далеко од домốв своих, де їх даремно чекали матери, жены ци діти. Возду́шнôв ча́рôв пару сто кілометрів, но про тых хлопів уж нездолательна далекôсть,“ – повіла п. Іванчова.І кедь памятник за єї словами є повязаный з терпіньôм, болестьôв и утра́тôв, спринимать го и в повязаню из атмосферôв ти́хости, поко́я и міра.„Тоты вояци перемогли, жебы мы жыли в мирі. Є першоряднôв нашôв повинностьôв, нашым дốвгом односно тых, павших, жебы сьме го всокотили и хранили. Лем так їх жертвы не будуть даремны, – “ констатовала приматорка Свідника.Іванчову зенпокоює, же в сучасности вопрос войны и міра злегшать ся и баґетелізує, росте екстремізм, исчезать толеранція и порозуміня. „Я пересвідчена, же вшиткы мусиме усвідомити собі свою частку одповідности, и пропоновати способы, як тот пла́ный тренд одвернути,“ – доповнила она.Память павшых героїв учтили собі коло памятника на Дукли, у Свіднику, и коло памятника армадного ґенерала Людвіга Свободы.За жрідлами https://www.lem.fm/predstaviteli-svidnika-pripomyanuli-sobi-oslobodzhinya-i-na-dukli/

Читать далее

Ч.80 Что мав у виду В. Карасьов, упоминая русинов Закарпаття? 01.01.2001, прот. Димитрий Сидор

Недавно и політолог ВАДИМ КАРАСЬОВ, як єден из лідеров партії «Єдиный Центр» заявив, что Україна до сьогодні не оцінила мирну позицію РУСИНОВ Закарпаття. Что же він мав у виду? Карасьов прямо заявив, что Україна до сьогодні не оцінила мирну позицію РУСИНОВ Закарпаття, які войшли в состав СРСР, як республіка из части Федеративної Чехословакії з 1938 года. Не оцінив Київ і той державотворчый акт Русинов, які 1 децембра 1991 года поддержали створення Незалежної України, алеи до сих пор КИЇВ не признав за коренными русинами право на їхню русинську ідентичность, право, якоє задекларовано в Конституції і в Законодавстві Україны. Джерело відеоцитати: https://www.youtube.com/watch?v=hrvNrj-PsoY https://www.youtube.com/watch?v=N9ximzVJwIM https://www.youtube.com/watch?v=Ls7J7j4CR0g https://www.youtube.com/channel/UCz7ttPTNO_S1PS9rNsCt_iA

Читать далее

Ч.79 Академік Петро Толочко – в защиту Канонічного Православія и прав русинов 31.12, Д. Сидор

Академік Петро Толочко, якый быв учасником 5 Світового Конгреса Русинôв в Ужгороді недавно заявив пресі, што гоненіє на Канонічну Православну Церковь, є колективным злочином чиновників. А также критично выразився в адрес властей за отказ признавати право сотні тисяч людей, жителів Закарпаття, сохраняти свою русинську идентичность з яков їх колись насильно ввели в склад Радянського Союзу из Чехословакії з їхньою Республікою Подкарпатська Русь 29 юнія 1945 года?. Джерело відеоцитати: https://www.youtube.com/watch?v=7tM6h6ldbPQ https://www.youtube.com/channel/UCj4dH8kfRQFey9MYSENPNaQ

Читать далее

ч.78 В якій експертній оцінці в Атласі находится язык Карпатськых Русинов? 29.12.2020

В Атласі языков міра, находящихся под угрозой исчезновенія ЮНЕСКО, находиме 186 языков лем из государств-членів ЕС, котрі перечислені, як уязвимые или як такі, находящиеся под угрозôв исчезновенія, а єще три языкы́ – уже як вымерші; Віриме же русинськый язык не исчезне. Най исчезнут скорше врагы русинов. http://multinatio.eu/index.php/langues-deurope/ http://multinatio.eu/index.php/nations-et-regions-deurope/ http://multinatio.eu/index.php/peuples-du-monde/

Читать далее

#MinoritySafePack Резолюция Европейского парламента от 17 декабря 2020 года

Резолюция Европейского парламента от 17 декабря 2020 года о Европейской гражданской инициативе «Безопасный пакет для меньшинств – один миллион подписей за разнообразие в Европе» ( 2020/2846 (RSP)[1] ) Европейский парламент, – принимая во внимание Европейскую гражданскую инициативу «Безопасный пакет для меньшинств – один миллион подписей за разнообразие в Европе» (ECIXXXX), – принимая во внимание Договор о Европейском Союзе (TEU-ДЕС) и, в частности, его статьи 2, 3 (3) и 11 (4), – принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза (TFEU – ДФЄС) и, в частности, статьи 19, 24, 53 (1), 63, 79 (2), 107 (3) (e), 108 (4), 109, 118, 165 (4), 167 (5), 173 (3), 177, 178 и 182 (1) из них, – принимая во внимание Регламент (ЕС) 2019/788 Европейского парламента и Совета от 17 апреля 2019 г. о Европейской гражданской инициативе (1) («Регламент ECI»), – принимая во внимание Хартию основных прав Европейского Союза (далее «Хартия») и, в частности, ее статьи 10, 21, 22 и 51, – принимая во внимание выводы Европейского Совета от 21-22 июня 1993 г., в которых установлены требования, которые страна должна выполнить, чтобы иметь право вступить в Европейский Союз (Копенгагенские критерии), – принимая во внимание статью 27 Международного пакта о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, которые были приняты Генеральной Ассамблеей ООН 16 декабря 1966 года, – принимая во внимание Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств и Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств, а также мнения соответствующих контролирующих органов, – принимая во внимание Копенгагенский документ Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) 1990 года, а также многочисленные тематические рекомендации и руководящие принципы по правам меньшинств, выпущенные Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств и Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и Права человека (БДИПЧ), – принимая во внимание резолюцию от 13 ноября 2018 г. о минимальных стандартах для меньшинств в ЕС (2) , – принимая во внимание резолюцию от 7 февраля 2018 г. о защите и не дискриминации меньшинств в государствах-членах ЕС (3) , – принимая во внимание резолюцию от 11 сентября 2018 г. о языковом равенстве в цифровую эпоху (4) , – принимая во внимание резолюцию от 11 сентября 2013 г. об исчезающих европейских языках и языковом разнообразии в Европейском Союзе (5) , – принимая во внимание Рекомендацию Совета от 22 мая 2019 г. о комплексном подходе к преподаванию и изучению языков (6) , – принимая во внимание решения и прецедентное право Суда Европейского Союза (CJEU), в частности, дело T-646/13 ( Minority SafePack – один миллион подписей за разнообразие в Европе против ЄВРО Комиссии ) (7) и дело Т-391/17 ( Румыния против ЄВРО Комиссии ) (8) ; – принимая во внимание Решение Комиссии (ЕС) 2017/652 от 29 марта 2017 г. о предлагаемой инициативе граждан под названием «Безопасный пакет для меньшинств – один миллион подписей за разнообразие в Европе» (9) , – принимая во внимание публичные слушания 15 октября 2020 года по Инициативе европейских граждан SafePack для меньшинств, организованные Комитетом по культуре и образованию, Комитетом по гражданским свободам, правосудию и внутренним делам и Комитетом по петициям, – принимая во внимание предложение Европейской гражданской инициативы SafePack меньшинств (ECI) в отношении законодательных актов, ожидаемых от Комиссии на основе ECI, внесенное в Комиссию после подачи подписей и представленное в Парламенте во время публичного обсуждения слух – принимая во внимание,  Правило 222 (8) своих Правил процедуры, A. поскольку в соответствии со статьей 2 TEU (Договора о Европейском Союзе) Союз основан на ценностях уважения человеческого достоинства, свободы, демократии, равенства, верховенства закона и уважения прав человека, включая права лиц, принадлежащих к меньшинствам; B. поскольку в статье 3 (3) TEU (Договора о Европейском Союзе) говорится, что целью Союза является содействие экономическому, социальному и территориальному единству и солидарности между государствами-членами, а также уважение его богатого культурного и языкового разнообразия и обеспечение защиты и приумножения культурного наследия Европы ; C. поскольку Статья 6 TFEU (Договора о Европейском Союзе) признает, что ЕС обладает компетенцией в области культуры и образования для выполнения действий по поддержке, координации или дополнению действий государств-членов; поскольку Комиссия должна активно взаимодействовать с государствами-членами в этих областях политики, которые также вызывают серьезную озабоченность у лиц, принадлежащих к меньшинствам; D. поскольку в соответствии со статьей 10 TFEU (Договора о Европейском Союзе) Союз должен стремиться к борьбе с дискриминацией, основанной, в частности, на расовом или этническом происхождении при определении и реализации своей политики и деятельности; E. поскольку статья 21 (1) Хартии гласит, что любая дискриминация по любому признаку, например по полу, расе, цвету кожи, этническому или социальному происхождению, генетическим особенностям, языку, религии или убеждениям, политическим или любым другим мнениям, принадлежности к национальное меньшинство, собственность, рождение, инвалидность, возраст или сексуальная ориентация запрещены; F. поскольку статья 22 Хартии гласит, что Союз уважает культурное, религиозное и языковое разнообразие; G. поскольку уважение культурного разнообразия закреплено в статье 167 ДФЕС; H. поскольку примерно 8% граждан ЕС принадлежат к национальному меньшинству и примерно 10% говорят на региональном языке или языке меньшинства; поскольку они представляют собой важный элемент культурного богатства Союза благодаря своим уникальным языкам и культурам; I. поскольку общая концепция меньшинств в Европе покрывается широким кругом терминов на юридическом и академическом языке; тогда как эти социальные группы часто взаимозаменяемо называют национальными меньшинствами, этническими группами, традиционными или автохтонными меньшинствами, национальностями, жителями конституционных регионов, языковыми меньшинствами, группами, говорящими на менее используемых языках, языковыми группами и т. д .; в то время как для того, чтобы обойти сложность переноса разнообразных терминов, используемых в Европе, Совет Европы в своей Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, которая по-прежнему представляет собой высший международный стандарт защиты меньшинств в Европе, использует термин « национальное меньшинство »; принимая во внимание, что Меньшинства SafePack ECI использует термин «национальные и языковые меньшинства», когда относится к таким группам меньшинств; J. в то время как большинство национальных и языковых меньшинств сталкиваются с усиливающейся тенденцией ассимиляции и утраты языка, что приводит к лингвистическому и культурному обеднению внутри ЕС и утрате его разнообразия, то, что ЕС называется требующей защиты в соответствии с Договорами; поскольку образование является основным инструментом возрождения и сохранения языков меньшинств; K. поскольку в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, 186 языков из государств-членов ЕС перечислены как уязвимые или находящиеся под угрозой, а еще три языка – как вымершие; L. поскольку пакет SafePack для меньшинств ECI был представлен в Комиссию 15 июля 2013 года, призывая ЕС к действиям по поддержке национальных и языковых меньшинств в 11 областях; M. поскольку 13 сентября 2013 г. Комиссия не нашла это достаточно обоснованным для регистрации ИК; принимая во внимание, что организаторы ECI подали апелляцию в Суд Европейского Союза (CJEU), и 3 февраля 2017 года Общий суд CJEU вынес решение об отмене решения Комиссии; N. поскольку для того, чтобы принять необходимые меры для выполнения решения Общего суда, Комиссия повторно проанализировала юридическую допустимость ECI и путем принятия Решения (ЕС) 2017/652 зарегистрировала инициативу в девяти из 11 изначально запрашиваемые площади; O. поскольку в соответствии со статьей 15 Регламента ECI, проверка юридической приемлемости Комиссией сопровождается исследованием существа ECI после успешного сбора подписей; поскольку Комиссия излагает свои правовые и политические заключения по ECI на основе договоров ЕС; P. поскольку в своем решении от 24 сентября 2019 года по делу T-391/17   Генеральный суд Европейского Союза подтвердил решение Комиссии зарегистрировать Minority SafePack ECI; Q. поскольку в период с 3 апреля 2017 года по 3 апреля 2018 года в ЕС было собрано 1 123 422 заверенных подписи, а минимальный национальный порог был достигнут в 11 государствах-членах; R. поскольку Европейская гражданская инициатива – это первый в мире инструмент транснациональной партиципаторной демократии, позволяющий гражданам напрямую взаимодействовать с институтами ЕС; S. тогда как Minority SafePack на данный момент является пятым из шести успешных ECI (ЕГИ – Европейская гражданская инициатива); T. поскольку в соответствии со статьей 14 Регламента (ЕС) 2019/788 после организации публичных слушаний парламент должен оценить политическую поддержку отдельных ЕСІ (Европейская гражданская инициатива) ; поскольку Парламент провел публичные слушания 15 октября 2020 года в соответствии со статьей 222 своих Правил процедуры; 1. Вновь заявляет о своей решительной поддержке инструмента ИК и призывает в полной мере использовать его потенциал; подчеркивает, что ECI (Европейская гражданская инициатива) – это исключительная возможность для граждан определить и сформулировать свои стремления и потребовать действий от ЕС; подчеркивает, что предоставление гражданам возможности принимать активное участие в затрагивающих их политических процессах необходимо для приближения проекта европейской интеграции к гражданам; 2. Обращает внимание на то, что новый Регламент ECI (Европейская гражданская инициатива) вступил в силу 1 января 2020 года, и что крайне важно, чтобы ЕС и национальные учреждения сделали все возможное, чтобы перезапуск этого инструмента участия ЕС был успешным; подчеркивает, что Комиссия должна должным образом учитывать запросы, выраженные более чем 1,1 миллиона граждан ЕС через Minority SafePack ECI; 3. Напоминает, что защита лиц, принадлежащих к меньшинствам, является явной основополагающей ценностью ЕС, наряду с демократией, верховенством закона и уважением прав человека, как изложено в статье 2 TEU (Договор о Европейском Союзе); 4. Напоминает, что статья 3 (3) TEU (Договора о Европейском Союзе) предусматривает, что Союз должен уважать его богатое культурное и языковое разнообразие и обеспечивать охрану и приумножение культурного наследия Европы; подчеркивает, что языки и культуры меньшинств являются неотъемлемой и неотъемлемой частью культуры и наследия Союза; подчеркивает, что Союз должен поощрять действия государств-членов по обеспечению защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам; 5. Вновь обращается с призывом к Комиссии (10) разработать в соответствии с принципом субсидиарности общую основу минимальных стандартов ЕС для защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, которые прочно закреплены в правовой базе, гарантирующей демократия, верховенство закона и основные права на всей территории ЕС; 6. призывает государства-члены принять все необходимые меры и отстоять права лиц, принадлежащих к меньшинствам, и обеспечить полное соблюдение этих прав; 7. Полагает, что языковые права должны уважаться в сообществах, где существует более одного официального языка, без ограничения прав одной группы по сравнению с другой, в соответствии с конституционным порядком каждого государства-члена и его национальным законодательством; считает, что продвижение региональных языков и защита языковых сообществ должны уважать основные права всех людей; 8. Считает, что ЕС должен продолжать повышать осведомленность о многоязычии во всей Европе через программы ЕС и активно продвигать преимущества многоязычия; 9. Напоминает, что нет единого определения того, кого можно считать лицом, принадлежащим к национальному или языковому меньшинству в ЕС; подчеркивает необходимость защиты всех меньшинств, независимо от определения, и подчеркивает, что любое определение должно применяться гибко, уважая принципы субсидиарности, соразмерности и недискриминации; 10. Призывает к взаимному укреплению сотрудничества между ЕС и Советом Европы в области защиты прав национальных и языковых меньшинств; указывает, что такое сотрудничество предоставит ЕС возможность опираться на достижения и опыт Совета Европы, в то же время позволяя Совету Европы повысить эффективность выполнения своих рекомендаций, выпущенных в отношении Рамочной конвенции о защите прав человека. Национальные меньшинства и Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств; призывает государства-члены внедрить и ратифицировать Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств и Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств; О девяти предложениях ECI 11. признает, что защита национальных и языковых меньшинств является основной обязанностью властей государств-членов; отмечает, однако, что Союз должен сыграть важную роль в поддержке властей государств-членов в этих усилиях; отмечает, что ряд государств-членов представляют собой успешные примеры уважительного и гармоничного сосуществования различных сообществ, в том числе в области языковой и культурной политики возрождения; призывает государства-члены обмениваться передовым опытом по защите и поддержке прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, и призывает ЕС способствовать таким обменам; 12. Считает, что меры по сохранению культурной и языковой самобытности в интересах лиц, принадлежащих к национальным и языковым меньшинствам, должны быть нацелены на позитивные действия, в том числе в сферах образования, культуры и общественных услуг; 13. выражает озабоченность по поводу вызывающего тревогу роста преступлений на почве ненависти и языка вражды, мотивированных расизмом, ксенофобией или нетерпимостью, в отношении лиц, принадлежащих к национальным и языковым меньшинствам в Европе; призывает Комиссию и государства-члены начать кампании против разжигания ненависти, а также бороться с расизмом и ксенофобией по отношению к лицам, принадлежащим к национальным и языковым меньшинствам; 14. признает вклад национальных и языковых меньшинств в культурное наследие ЕС и подчеркивает роль средств массовой информации; 15. Указывает, что языковое разнообразие является ценным компонентом культурного богатства Европы, которое следует защищать, чтобы гарантировать возможность передачи региональных языков или языков меньшинств от одного поколения к другому; выражает серьезную озабоченность по поводу региональных языков или языков меньшинств, которые находятся под угрозой исчезновения; подчеркивает необходимость принятия дополнительных мер в этой области; призывает Комиссию и государства-члены, таким образом, способствовать изучению языков во всем ЕС, включая изучение языков меньшинств; отмечает, что ECI призывает к созданию центра европейского языкового разнообразия с целью защиты богатого разнообразия европейских языков; 16. призывает ЕС и его государства-члены учитывать потребности национальных и языковых меньшинств при разработке своих программ финансирования; считает, что защита многоязычия и культурного разнообразия является двигателем регионального развития и инноваций, и поэтому считает, что Европейские структурные и инвестиционные фонды и фонды сплочения должны учитывать это; считает, что финансирование от Horizon Europe исследования культурного и языкового разнообразия и его влияния на экономическое развитие в регионах ЕС позволит лучше ориентироваться в государственной политике на национальные и языковые меньшинства; 17. признает роль языка в культуре; обеспокоен тем, что деятели культуры, работающие на региональных языках или языках меньшинств, могут столкнуться с дополнительными проблемами при охвате широкой аудитории и доступе к финансовым и административным ресурсам; призывает государства-члены учитывать региональные ситуации и разрабатывать меры, чтобы помочь операторам культуры в выражении свободы культуры, независимо от их языковых или иных особенностей; 18. Считает, что каждый гражданин ЕС должен иметь возможность наслаждаться культурой и развлечениями на своем родном языке; указывает на то, что языковые меньшинства часто слишком малочисленны или не имеют институциональной поддержки для создания собственной всеобъемлющей системы медиа-услуг; призывает Комиссию в этой связи провести оценку и принять наиболее подходящие меры для поддержки развития таких медиа-услуг; отмечает, что с момента представления Меньшинства SafePack ECI в Комиссию в 2013 году существенные предложения, связанные с авторским правом и аудиовизуальными медиа-услугами, уже были приняты законодателями; принимает к сведению недавно принятое сообщение Комиссии о первом краткосрочном пересмотре Регламента геоблокировки (COM (2020) 0766)[2], в котором Комиссия предлагает провести детальную инвентаризацию на 2022 год, когда все эффекты регулирования станут очевидными; приветствует план Комиссии по участию в диалоге с заинтересованными сторонами по аудиовизуальному контенту в рамках своего плана действий в области СМИ и аудиовизуальных материалов; подчеркивает необходимость обеспечить учет проблем, связанных с языками меньшинств, в будущих правилах; 19. Указывает, что в Европейском Союзе большое количество лиц без гражданства принадлежит к национальным и языковым меньшинствам; считает, что с должным учетом суверенитета и компетенции государств-членов могут быть приняты и принимаются в этом отношении позитивные меры; указывает, что предоставление или лишение гражданства является национальной компетенцией; 20. Выражает свою поддержку Европейской гражданской инициативы «Безопасный пакет для меньшинств – миллион подписей за разнообразие в Европе»; призывает Комиссию действовать в соответствии с ней и предлагать правовые акты, основанные на Договорах и Регламенте ECI и в соответствии с принципами субсидиарности и соразмерности; указывает, что инициатива, зарегистрированная Комиссией, требует внесения законодательных предложений в девяти различных областях, и напоминает о просьбе в рамках инициативы о проверке и оценке каждого отдельного предложения с учетом его достоинств; 21. Поручает своему президенту направить эту резолюцию в Комиссию, Совет, Агентство Европейского Союза по основным правам, а также правительствам и парламентам государств-членов. (1) OJ L 130, 17.5.2019, стр. 55. (2) OJ C 363, 28.10.2020, стр. 13 (3) OJ C 463, 21.12.2018, стр. 21. (4) OJ C 433, 23.12.2019, стр. 42. (5) OJ C 93, 9.3.2016, стр. 52. (6) OJ C 189, 5.6.2019, стр. 15. (7) ECLI: EU: T: 2017: 59. (8) ECLI: EU: T: 2019: 672. (9) OJ L 92, 6.4.2017, стр. 100. (10) Резолюция Европейского парламента от 13 ноября 2018 г. о минимальных стандартах для меньшинств в ЕС (OJ C 363, 28.10.2020, стр. 13).   [1] 2020/2846 (RSP)  Резолюция по Инициативе европейских граждан «Безопасный пакет меньшинств – миллион подписей за разнообразие в Европе». https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?lang=en&reference=2020/2846(RSP) [2] ДОКЛАД КОМИССИИ ЕВРОПЕЙСКОМУ ПАРЛАМЕНТУ, СОВЕТУ, ЕВРОПЕЙСКОМУ ЭКОНОМИЧЕСКОМУ И СОЦИАЛЬНОМУ КОМИТЕТУ И КОМИТЕТУ РЕГИОНОВ  о первом краткосрочном обзоре Правила геоблокировок «SWD(2020) 294 финала». EUR-Lex – 52020DC0766 – EN – EUR-Lex (europa.eu)   https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2020-0370_EN.html

Читать далее

ч.3 «Небажаний свідок» і його мартиріум: спроби інклюзивної прочитання щоденника о. С. Бендаса. Слуги Божі Мукачівської греко-католицької єпархії перед судом ідолопоклонників націоналізму (приклад о. Стефана Бендаса) – Володимир Фенич

“Одного разу один знаменитий француз якось сказав: «Історія – найнебезпечніший з продуктів, що його коли-небудь створювала хімія інтелекту. Вона п’янить народи, породжує їх мрії і фальшиві спогади, перебільшує їх рефлексії, не дає вилікуватися старих ран, терзає їх під час відпочинку, веде їх до манії величі або переслідування і робить нації уїдливими, пихатими, нестерпними або пихатими ». Серед безлічі визначень «історії» мені особисто імпонує саме це: «вирок» найдавнішої професії відомим французьким ученим Полем Валері в його «погляд на сучасний світ» ( «Regards sur le monde actuel», 1931) найкращим чином передає уявлення екзальтованих українців про себе і своєї історії з усім її комплексом неповноцінності, в основі якого лежить комплекс «вічно невинної жертви». Але, як відомо, невинних народів не буває. Хочеться вірити, що так як ці* інквізитори, про свою націю мислять не всі.” – Весь текст: http://rusyns-library.org/mucheniki-i-muchiteli-slugi-bozhi-mukachevskoj-greko-katolicheskoj-eparxii-pered-sudom-idolopoklonnikov-nacionalizma-primer-o-stefana-bendasa/Розповідає історик, Доцент Ужгородського національного Університету, ВОЛОДИМИР ФЕНИЧВедущий – Константин ТимофеевБібліотека Стефана і Даниїла Бендасів на сайті Институту исторіи и филологіи в г. Ужгороді: http://rusyns-library.orghttp://iic-mgce.rusyns-library.orgЦя програма на ютьюб: https://www.youtube.com/watch?v=j5k5P4xtQgsA program dedikált tudományos örökség apák Bendász István és Bendász Dániel

Читать далее

Ч.2 “Я бачив в 1947р. як палять русинські книги…” Опубліковані під редакцією Стефана Бендаса Закарпатські першоджерела 18-19 ст. – Володимир Фенич

“Я бачив, в 1947р., як палять русинські книги…” Я був свідком того, як відповідна комісія відібрала всю русинську і “антирадянську” літературу, газети і журнали і винесли в єпископський парк (туди де тепер збудовано лабораторію УжНУ), в наслідок чого зібралася кілька-кубометровая купа, яку облили бензином і підпалили … Я стояв на вулиці, і в мене по обличчю текли сльози … З почуттям глибокого болю в серце, я дивився як нова влада знищує нашу русинську літературу, нашу культурну спадщину … “о. Стефан Бендас Розповідає історик, Доцент Ужгородського національного Університету, ВОЛОДИМИР ФЕНИЧ Ведущий – Константин Тимофеев Бібліотека Стефана і Даниїла Бендасів на сайті Институту исторіи и филологіи в г. Ужгороді: http://rusyns-library.org http://iic-mgce.rusyns-library.org A program dedikált tudományos örökség apák Bendász István és Bendász Dániel

Читать далее

Ч.1 “Зберегти культурну спадщину Закарпаття. Бендаси – служіння свому народу” Володимир Фенич

Не знаю такої іншої родини в Закарпатті яка б так фанатично займалась збереженням іcторичної спадщини Закарпаття на протязі 20 століття. Біографія і життєва місія Стефана Бендаса та Даниїла Бендаса. Батька і сина. Розповідає історик, Доцент Ужгородського національного Університету, ВОЛОДИМИР ФЕНИЧ Ведущий – Константин ТимофеевБібліотека Стефана і Даниїла Бендасів на сайті Институту исторіи и филологіи в г. Ужгороді: http://rusyns-library.org http://iic-mgce.rusyns-library.orgA program dedikált tudományos örökség apák Bendász István és Bendász Dániel

Читать далее
Translate »